animagemella: (снегопад)
***
В морозном воздухе растаял лёгкий дым,
И я, печальною свободою томим,
Хотел бы вознестись в холодном, тихом гимне,
Исчезнуть навсегда, но суждено идти мне
По снежной улице в вечерний этот час.
Собачий слышен лай и запад не погас,
И попадаются прохожие навстречу.
Не говори со мной! Что я тебе отвечу?

1909
Осип Мандельштам


Владимир Шинкарёв (р. 1954) - 3-я линия. 2006. Холст, масло.
animagemella: (море)
Еще далеко асфоделей
Прозрачно-серая весна.
Пока еще на самом деле
Шуршит песок, кипит волна.
Но здесь душа моя вступает,
Как Персефона, в легкий круг,
И в царстве мертвых не бывает
Прелестных загорелых рук...



+7 )
animagemella: (крылья)
Мой тихий сон, мой сон ежеминутный —
Невидимый, завороженный лес,
Где носится какой-то шорох смутный,
Как дивный шелест шелковых завес.

В безумных встречах и туманных спорах,
На перекрестке удивленных глаз
Невидимый и непонятный шорох
Под пеплом вспыхнул и уже погас.

И как туманом одевает лица,
И слово замирает на устах,
И кажется — испуганная птица
Метнулась в вечереющих кустах.

Осип Мандельштам

animagemella: (ангел)
Смутно дышащими листьями
Черный ветер шелестит,
И трепещущая ласточка
B темном небе круг чертит.

Тихо спорят в сердце ласковом
Умирающем моем
Наступающие сумерки
С догорающим лучом.

И над лесом вечереющим
Стала медная луна.
Отчего так мало музыки
И такая тишина?

Осип Мандельштам, 1911


Эмиль Бернар. Мадлен в лесу Любви. 1888


animagemella: (ангел)
Смутно дышащими листьями
Черный ветер шелестит,
И трепещущая ласточка
B темном небе круг чертит.

Тихо спорят в сердце ласковом
Умирающем моем
Наступающие сумерки
С догорающим лучом.

И над лесом вечереющим
Стала медная луна.
Отчего так мало музыки
И такая тишина?

Осип Мандельштам, 1911


Эмиль Бернар. Мадлен в лесу Любви. 1888


animagemella: (крылья)
Вчера исполнилось 120 лет со дня рождения гениального поэта Осипа Мандельштама.
Я очень люблю его поэзию - сложную и удивительно певучую, "одновременно капризную и дисциплинированную, непредсказуемую и строго организованную", полную метафор и символов.

***
Возьми на радость из моих ладоней
Немного солнца и немного меда,
Как нам велели пчелы Персефоны.

Не отвязать неприкрепленной лодки.
Не услыхать в меха обутой тени.
Не превозмочь в дремучей жизни страха.

Нам остаются только поцелуи,
Мохнатые, как маленькие пчелы,
Что умирают, вылетев из улья.

Они шуршат в прозрачных дебрях ночи,
Их родина - дремучий лес Тайгета,
Их пища - время, медуница, мята...

Возьми ж на радость дикий мой подарок -
Невзрачное сухое ожерелье
Из мертвых пчел, мед превративших в солнце!


Джон Эверетт Миллес. Подружка невесты. 1851

Бродский о Мандельштаме... )
animagemella: (крылья)
Вчера исполнилось 120 лет со дня рождения гениального поэта Осипа Мандельштама.
Я очень люблю его поэзию - сложную и удивительно певучую, "одновременно капризную и дисциплинированную, непредсказуемую и строго организованную", полную метафор и символов.

***
Возьми на радость из моих ладоней
Немного солнца и немного меда,
Как нам велели пчелы Персефоны.

Не отвязать неприкрепленной лодки.
Не услыхать в меха обутой тени.
Не превозмочь в дремучей жизни страха.

Нам остаются только поцелуи,
Мохнатые, как маленькие пчелы,
Что умирают, вылетев из улья.

Они шуршат в прозрачных дебрях ночи,
Их родина - дремучий лес Тайгета,
Их пища - время, медуница, мята...

Возьми ж на радость дикий мой подарок -
Невзрачное сухое ожерелье
Из мертвых пчел, мед превративших в солнце!


Джон Эверетт Миллес. Подружка невесты. 1851

Бродский о Мандельштаме... )
animagemella: (Default)
Нежнее нежного
Лицо твое,
Белее белого
Твоя рука,
От мира целого
Ты далека,
И всё твое —
От неизбежного.

От неизбежного
Твоя печаль,
И пальцы рук
Неостывающих,
И тихий звук
Неунывающих
Речей,
И даль
Твоих очей.

Осип Мандельштам


Edward Burne-Jones. Head of a Girl, 1874

Это портрет любимой модели Берн-Джонса - его ученицы, с которой у него был страстный роман, Марии Замбако.
animagemella: (Default)
Нежнее нежного
Лицо твое,
Белее белого
Твоя рука,
От мира целого
Ты далека,
И всё твое —
От неизбежного.

От неизбежного
Твоя печаль,
И пальцы рук
Неостывающих,
И тихий звук
Неунывающих
Речей,
И даль
Твоих очей.

Осип Мандельштам


Edward Burne-Jones. Head of a Girl, 1874
animagemella: (зима)
В морозном воздухе растаял легкий дым,
И я, печальною свободою томим,
Хотел бы вознестись в холодном, тихом гимне,
Исчезнуть навсегда, но суждено идти мне

По снежной улице, в вечерний этот час
Собачий слышен лай и запад не погас,
И попадаются прохожие навстречу.
Не говори со мной! Что я тебе отвечу?

Осип Мандельштам, 1909

...Свежий морозный воздух, ветер в лицо, хрустящий снег под ногами, в свете фонарей искрятся снежинки - все как я люблю...)


Walter Palmer. Albany in the Snow, 1871
animagemella: (зима)
В морозном воздухе растаял легкий дым,
И я, печальною свободою томим,
Хотел бы вознестись в холодном, тихом гимне,
Исчезнуть навсегда, но суждено идти мне

По снежной улице, в вечерний этот час
Собачий слышен лай и запад не погас,
И попадаются прохожие навстречу.
Не говори со мной! Что я тебе отвечу?

Осип Мандельштам, 1909

...Свежий морозный воздух, ветер в лицо, хрустящий снег под ногами, в свете фонарей искрятся снежинки - все как я люблю...)


Walter Palmer. Albany in the Snow, 1871
animagemella: (снег)
Скудный луч, холодной мерою,
Сеет свет в сыром лесу.
Я печаль, как птицу серую,
В сердце медленно несу.

Что мне делать с птицей раненой?
Твердь умолкла, умерла.
С колокольни отуманенной
Кто-то снял колокола.

И стоит осиротелая
И немая вышина,
Как пустая башня белая,
Где туман и тишина.

Утро, нежностью бездонное,-
Полуявь и полусон,
Забытье неутоленное -
Дум туманный перезвон...

Осип Мандельштам, 1911


Alfred Sisley. Early snow at Louveciennes, 1878

+1 )
animagemella: (снег)
Скудный луч, холодной мерою,
Сеет свет в сыром лесу.
Я печаль, как птицу серую,
В сердце медленно несу.

Что мне делать с птицей раненой?
Твердь умолкла, умерла.
С колокольни отуманенной
Кто-то снял колокола.

И стоит осиротелая
И немая вышина,
Как пустая башня белая,
Где туман и тишина.

Утро, нежностью бездонное,-
Полуявь и полусон,
Забытье неутоленное -
Дум туманный перезвон...

Осип Мандельштам, 1911


Alfred Sisley. Early snow at Louveciennes, 1878

+1 )
animagemella: (улыбка)
***
Медлительнее снежный улей,
Прозрачнее окна хрусталь,
И бирюзовая вуаль
Небрежно брошена на стуле.

Ткань, опьяненная собой,
Изнеженная лаской света,
Она испытывает лето,
Как бы не тронута зимой.

И если в ледяных алмазах
Струится вечности мороз,
Здесь трепетание стрекоз
Быстроживущих, синеглазых.

Осип Мандельштам


Константин Иванович Горбатов "За окном"


Средин Александр Валентинович "Ожидание"

За чудесные картинки спасибо [livejournal.com profile] kyklodel
animagemella: (зима пришла)
***
Медлительнее снежный улей,
Прозрачнее окна хрусталь,
И бирюзовая вуаль
Небрежно брошена на стуле.

Ткань, опьяненная собой,
Изнеженная лаской света,
Она испытывает лето,
Как бы не тронута зимой.

И если в ледяных алмазах
Струится вечности мороз,
Здесь трепетание стрекоз
Быстроживущих, синеглазых.

Осип Мандельштам


Константин Иванович Горбатов "За окном"


Средин Александр Валентинович "Ожидание"

За чудесные картинки спасибо [livejournal.com profile] kyklodel

January 2019

S M T W T F S
  12345
6 789101112
13141516 171819
20212223242526
2728 293031  

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Powered by Dreamwidth Studios