Jan. 16th, 2011

animagemella: (свет)
Хоть скорбен и тосклив,
Хоть холодно прозрачен этот мир,
Хоть правит бал метель над полем
Снежным и усталым,
Ты всё равно - не верь.

Не верь, что мгла ненастна,
Что может скрыть она
Прекрасные плоды Познания,
Что грозноое затмение Незнания
Бытиё в Ничто успеет превратить.

Не веря - верь!
Пронзи, ломай, круши Слова,
Прими всю радость Бытия,
Что сложена к твоим Ногам
И....празднуй день Благословленья!

Сомненья, колебанья - прочь!
Любовь рождается в ту ночь:
Живи любя, живи для всех,
Живи под светом звёзд прекрасных,
Люби, живя, живи, творя над миром счастье.

И...я приду: как колокольчик неумолчный,
Играя в серебристый смех,
Я позову тебя в подлунный
Мир любви, игры и настрения,
Где даже тень рождает жизнь.

28.11.09. -
16.01.11.

Автор этих замечательных стихов - [livejournal.com profile] kas_sergi
Спасибо Вам огромное, Сергей! :)

animagemella: (крылья)
Вчера исполнилось 120 лет со дня рождения гениального поэта Осипа Мандельштама.
Я очень люблю его поэзию - сложную и удивительно певучую, "одновременно капризную и дисциплинированную, непредсказуемую и строго организованную", полную метафор и символов.

***
Возьми на радость из моих ладоней
Немного солнца и немного меда,
Как нам велели пчелы Персефоны.

Не отвязать неприкрепленной лодки.
Не услыхать в меха обутой тени.
Не превозмочь в дремучей жизни страха.

Нам остаются только поцелуи,
Мохнатые, как маленькие пчелы,
Что умирают, вылетев из улья.

Они шуршат в прозрачных дебрях ночи,
Их родина - дремучий лес Тайгета,
Их пища - время, медуница, мята...

Возьми ж на радость дикий мой подарок -
Невзрачное сухое ожерелье
Из мертвых пчел, мед превративших в солнце!


Джон Эверетт Миллес. Подружка невесты. 1851

Бродский о Мандельштаме... )
animagemella: (крылья)
Вчера исполнилось 120 лет со дня рождения гениального поэта Осипа Мандельштама.
Я очень люблю его поэзию - сложную и удивительно певучую, "одновременно капризную и дисциплинированную, непредсказуемую и строго организованную", полную метафор и символов.

***
Возьми на радость из моих ладоней
Немного солнца и немного меда,
Как нам велели пчелы Персефоны.

Не отвязать неприкрепленной лодки.
Не услыхать в меха обутой тени.
Не превозмочь в дремучей жизни страха.

Нам остаются только поцелуи,
Мохнатые, как маленькие пчелы,
Что умирают, вылетев из улья.

Они шуршат в прозрачных дебрях ночи,
Их родина - дремучий лес Тайгета,
Их пища - время, медуница, мята...

Возьми ж на радость дикий мой подарок -
Невзрачное сухое ожерелье
Из мертвых пчел, мед превративших в солнце!


Джон Эверетт Миллес. Подружка невесты. 1851

Бродский о Мандельштаме... )

January 2019

S M T W T F S
  12345
6 789101112
13141516 171819
20212223242526
2728 293031  

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Powered by Dreamwidth Studios