animagemella (
animagemella) wrote2011-09-06 04:24 pm
![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Entry tags:
Вот и осень...
Господь, пора. На солнечных часах
тень положи свою. Своею властью
дай ход ненастью, ветру дай размах.
Пошли плодам последним пару дней —
погожих, южных дней сверх ожиданья
и сладости последней созреванья
в отяжелевший виноград долей.
Бездомному и впредь без дома быть.
Кто одинок, и впредь так оставаться:
писать ночами письма и пытаться
читать, и неприкаянно бродить
среди аллей, когда листы кружатся.
Райнер Мария Рильке. Осенний день. Перевод М.Горелика

Edgar Degas - La Femme au Chrysanthemes, 1865
тень положи свою. Своею властью
дай ход ненастью, ветру дай размах.
Пошли плодам последним пару дней —
погожих, южных дней сверх ожиданья
и сладости последней созреванья
в отяжелевший виноград долей.
Бездомному и впредь без дома быть.
Кто одинок, и впредь так оставаться:
писать ночами письма и пытаться
читать, и неприкаянно бродить
среди аллей, когда листы кружатся.
Райнер Мария Рильке. Осенний день. Перевод М.Горелика

Edgar Degas - La Femme au Chrysanthemes, 1865
no subject
(no subject)
no subject
(no subject)
no subject
С возвращением, Оксаночка!))
(no subject)
no subject
Рада тебя видеть. Давненько тебя не было. Отдыхать ездила?
(no subject)
(no subject)
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)