animagemella (
animagemella
) wrote
2011
-
10
-
30
11:35 pm
Entry tags:
fabrizio de andrè
,
музыка
De Andrè - Dori Ghezzi - I Troubaires - MIS AMORES
Threaded
|
Top-Level Comments Only
no subject
nkandelaki.livejournal.com
2011-10-30 09:48 pm (UTC)
(
link
)
Ай, спасибо Вам, я эту песню в первый раз слышу! Это на провансальском наречии, я правильно поняла?
no subject
animagemella1.livejournal.com
2011-10-31 06:53 am (UTC)
(
link
)
Не за что! Я вчера эту песню тоже впервые услышала.
Да, это провансальский диалект - одно из наречий окситанского языка.
no subject
candleight.livejournal.com
2011-10-31 09:55 am (UTC)
(
link
)
Еще одно совпадение. :)
no subject
animagemella1.livejournal.com
2011-10-31 02:44 pm (UTC)
(
link
)
Приятно слышать...;)
no subject
candleight.livejournal.com
2011-10-31 05:12 pm (UTC)
(
link
)
Мне тоже. ;)
Сегодня самое мне подходящее - Inverno. :)
no subject
animagemella1.livejournal.com
2011-10-31 05:24 pm (UTC)
(
link
)
Очень красивая и такая печальная...
Не грустите, всё будет хорошо! :)
no subject
candleight.livejournal.com
2011-10-31 05:37 pm (UTC)
(
link
)
"Будет, будет... Шашлык из тебя будет!" :))
Спасибо, прекрасное сочетание... :)
ПС когда-то я на спор перевел на русский первый куплет этой песни. :))
no subject
animagemella1.livejournal.com
2011-10-31 05:46 pm (UTC)
(
link
)
Очень интересно...
Помните перевод?
Sale la nebbia sui prati bianchi
come un cipresso nei camposanti
un campanile che non sembra vero
segna il confine fra la terra e il cielo.
no subject
candleight.livejournal.com
2011-10-31 06:02 pm (UTC)
(
link
)
Нет, не помню, и бумажка не сохранилась...
no subject
animagemella1.livejournal.com
2011-10-31 06:15 pm (UTC)
(
link
)
Нашла очень хороший перевод, может Вам будет интересно:
http://stihi.ru/2010/09/06/6322
no subject
candleight.livejournal.com
2011-11-01 08:23 am (UTC)
(
link
)
Да, перевод хороший, но не понравилось это разбиение строк напополам - непорядок... ;)
no subject
son-of-rain.livejournal.com
2011-11-01 04:07 pm (UTC)
(
link
)
красиво, по-кельтски так. спасибо! ;)
no subject
animagemella1.livejournal.com
2011-11-01 09:59 pm (UTC)
(
link
)
Пожалуйста, Саша! ;)
Очень нравится тембр его голоса...)
13 comments
Post a new comment
Threaded
|
Top-Level Comments Only
[
Home
|
Post Entry
|
Log in
|
Search
|
Browse Options
|
Site Map
]
no subject
no subject
Да, это провансальский диалект - одно из наречий окситанского языка.
no subject
no subject
no subject
Сегодня самое мне подходящее - Inverno. :)
no subject
Не грустите, всё будет хорошо! :)
no subject
Спасибо, прекрасное сочетание... :)
ПС когда-то я на спор перевел на русский первый куплет этой песни. :))
no subject
Помните перевод?
Sale la nebbia sui prati bianchi
come un cipresso nei camposanti
un campanile che non sembra vero
segna il confine fra la terra e il cielo.
no subject
no subject
http://stihi.ru/2010/09/06/6322
no subject
no subject
no subject
Очень нравится тембр его голоса...)